'Ubi vos adepto eam? “(你从哪儿弄来的?)柯尔看着他手中的绳子。
“Quod guy olim me ad hoc vobis“.(那个老家伙让我把这个给你。)风无痕抛过了一卷羊皮纸。
柯尔翻了个白眼,打开了羊皮纸卷。
“quid est hoc?“(这是什么?)
“Et verbum istud apud thesaurum map piratis. Dicitur esse in thesauros autem sermonem dederitis quomodo scietur id.“(海盗间流传的藏宝图。据说是上古的宝藏,可没人看得懂。)
“Est fatum, quod non potest intellegere ...“(他们能看懂才怪啊……)柯尔打开地图,愣了愣。
“scis?“(你认识?)大胡子突然从舱室内冲了出来。
风无痕微不可察的皱了下眉。
“...... Quid accidit?“(……怎么了?)
“Magna! Velox? Dic mihi quo vado“(太好了!快!告诉俺该怎么走!)大胡子欣喜若狂。
柯尔张了张嘴,最终还是没说出那句话:
“Tu stultus, scis, ubi non sit?“(你个傻缺,知道那是什么地方吗?)
大胡子站在全船的最高处,急不可耐的指挥众人:
“Noli esse piger: date mihi bona gubernacula! Da mihi malum!“(别偷懒,给俺把好舵!把桅杆给俺撑好了!)
“Quod guy est insanis? '(那家伙疯了?)风无痕冷眼旁观。
'An stultus, qui excaecatus erat argentum ... “(一个被钱迷了眼的蠢货……)柯尔恨恨的骂道。
“Quod suus 'a calidum Capsicum annuum, ius?“(那是块烫手山芋吧?)
“In rebus in sepulcrum ab Imperatore, coccin
本章未完,请点击下一页继续阅读!