但偏偏里面的一些“笑点”他并不觉得好笑。
这听起来有些矛盾,你都不觉得好笑,那怎么知道是“笑点”的。
实际上,秦慕楚就是知道。
因为他英语很好,且博览欧美电影……嗯,正经的那种。
所以一定程度上他是具有美式思维的,知道剧本里的大量美式幽默。
但仅仅是知道而已,要让他发笑……他并不是土生土长的美国人。
就像“庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣”这句话。
中文好的老外看了,也只知道这是说妻子死的时候种了棵树,现在树长大了。
这里面暗含的悲伤意境他们很难体会到。
同理,天朝人也很难理解美式幽默。
而这剧本的问题就在于此,拍得是天朝文化,面向观众也是天朝人,结果笑点全是美式的。
这简直是曹丕的岳父不说话——甄姬爸无语。
“秦导,是剧本有什么问题吗?可以改的。”
忐忑了一会儿的许诚意开口了。
回天朝这些年,他也知道了这边的规矩。
跟好莱坞各司其职,导演也管不了编剧创作不同,这边编剧是为导演服务的,按照导演要求改戏很正常。
他也不是什么铁骨铮铮之辈,只要合理,改戏就改呗,而且秦慕楚也是业界顶尖的编剧,不存在外行指挥内行的情况。
秦慕楚倒是没想到许诚意这么好说话,他原本以为这位从梦工厂回来的人会坚守那边的一套规矩。
要是这样的话,这部戏他就准备放弃了。
既然可以改,那就能继续谈,他整理着措辞:
“许导,我也不拐弯抹角了,假如说你是导演拍这个片子,应该是想按照美式思维来拍吧?”
许诚意眼睛瞪大,看着秦慕楚的眼神中全是讶异。
虽然没说话,可却用表情说出了“你怎么知道的?”。
“这不好吗?我看国人好像都很爱看好莱坞片,所以就往这方向写得剧本。”
许诚意终于开口,并解释这么做的缘由。
秦慕楚摇了摇头,这是认知出现了偏差:
“许导,有一点你可能混淆了,国人爱看的是好莱坞大片,对美式喜剧并不一定可以理解的,你这里面大量的美式幽默可能起不到预想的喜剧效果。”
这不是他胡说,他在天朝人中对美国的了解应该算很深的了
本章未完,请点击下一页继续阅读!