。”
莱拉感动地接受了。作为回礼,她送给老妇人一个防水的小盒子,里面是她用微缩字体抄写的葡萄牙星图和一些基本航海计算法——不是作为替代,是作为对话的邀请。
离开岛屿时,“莫阿纳人”站在沙滩上唱歌送行。旋律简单重复,但充满力量。荷兰水手们静静听着,有人轻轻跟着节奏点头。
“海鸥号”重新起航,带着充足的补给和新的希望。莱拉站在甲板上,握着那块黑曜石,看着岛屿逐渐消失在视野中。
彼得水手走到她身边。“科斯塔女士,那些人……他们看起来很快乐。比我们很多港口城市的人看起来更快乐。”
“也许是因为他们与海洋和谐生活,而不是对抗它,”莱拉轻声说,“也许是因为他们的知识服务于生命,而不仅仅是财富。”
那天晚上,她在日志中写下长篇反思,题为《航海伦理的太平洋启示》。她比较了葡萄牙、荷兰和莫阿纳人的航海文化,提出一个问题:
“什么是真正的‘先进’?是更复杂的仪器,还是更深刻的理解?是更快的船只,还是更可持续的方式?是征服更多土地,还是与更多生命建立连接?
莫阿纳人没有枪炮,没有黄金,没有帝国野心。但他们有丰富的生活,有传承的知识,有与环境和睦相处的智慧。他们提醒我祖父若昂的话:帝国的悲剧在于,它用征服的能力定义进步,而忘记了人类还有其他方式存在。
我希望荷兰东印度公司——希望所有航海国家——能从这个教训中学习。但我担心,当公司董事们听说这些岛屿时,他们只会看到新的殖民地和剥削对象。
我必须记录这一切,尽可能真实地记录。也许有一天,这些记录能影响一些愿意倾听的人。”
日志写完后,她取出家族星盘,在太平洋的星空下测量星座位置。南十字座清晰明亮,与黑曜石上的双体船图案在月光下相映成趣。
分散但相连。从萨格里什到太平洋环礁,从葡萄牙航海学校到莫阿纳人的记忆守护者,光在传递,以不同的形式,在不同的文化中。
二、阿姆斯特丹的暗流
1602年秋,阿姆斯特丹。
迭戈·德·席尔瓦站在新开的印刷坊二楼窗前,看着运河上忙碌的船只。他的印刷坊名为“知识之舟”,表面承接商业文件、宗教小册子和通俗读物印刷,实际上是他为记忆网络建立的秘密节点。
过去一年,他的生活发生了深刻变化。与荷兰女子安娜结
本章未完,请点击下一页继续阅读!