收了笑容,关上门,背靠在门上,长长地吐出一口气。
今天晚上过得真是惊心动魄。
或许在别人眼里她只是吃了一顿丰盛的晚餐,其实跟莱因茨之间的刀光剑影真不亚于在德国的那一场追杀……
她的精神高度紧张,既要套莱因茨的话,又要防备自己说错话。
个中滋味,真是只有尝过的人才知道。
顾念之想到霍绍恒,这种经历,对他们来说就是日常吧?
深吸两口气,顾念之终于把莱因茨给她的东西拿了出来。
一个小小的纸团,躺在她嫩白的掌心里。
顾念之盯着小纸团看了一会儿,才将它平整开来。
小纸团上用蓝墨水龙飞凤舞地写着两首诗,有股时光远去的怀旧味道。
顾念之的眼神闪了闪。
第一首诗:“A little girl needs Daddy,
For many, many things:
……
Like giving her the love,
That is her sea and air,
So diving deep or soaring high,
She'll alays find him there。”
(翻译:一个小女孩需要爸爸,
因为他可以做很多很多事情:
……
比如给她满满的爱,
那是她的海洋和空气。
所以只要潜入深海或者飞入高空,
她会发现他就在那里……”)
第二首只有一句。
“Only-let-this-one-tear-drop,glisten-pure-upon-the-cheek-of-time。”
(翻译:爱情谢幕的时候,眼泪在永恒的面颊上闪耀。)
第一首诗是西方耳熟能详的一首赞美父爱的诗,由Nicholas Gordon创作。
第二首诗看上去很眼熟,但顾念之一时想不起来第二首是谁的诗。
她皱了皱眉头,快速走到自己的电脑前,打开电脑,将这句话输入到谷歌的搜索栏。
一按回车,搜索结果立刻就出来了。
原来第二首诗是印度诗人泰戈尔写给泰姬陵的一
本章未完,请点击下一页继续阅读!