potes? “(殿下不必忧心,柯尔受了伤,能跑到哪去?)诺兰安慰道。
“Im 'non sollicitus super Cole. Etsi enim ingenio est admodum, et pueri in morem pellis hispidus est tantum in fine. Suo robore non sufficit mihi“.(我不担心柯尔,他虽然天赋异禀,但说到底只是一个毛头小子罢了,他那点实力在我这还不够看。)卡洛尔皱皱眉头,“Ego iustus videtur aliquantulus nimis remissa sunt custodes domus huius“.(我只是觉得这皇宫的守卫有些过于松懈了。)
“... Prince Maximo, hoc est, ex quo regni Georgii II Regis“.(……大王子,这是国王陛下的命令。)诺兰不得不提醒道。
“... Cras ego loqui ad eius solutionem regi rex super hoc. Tu scis quid faciunt“.(……明天我会跟国王陛下面前谈到此事,你知道该怎么做。)
“... et minister intellegens.“(……臣明白。)诺兰目光闪烁。
次日。皇宫内的一处偏殿。
两名宫女一边打扫,一边窃窃私语:
“Et dixerunt, et reginae adducere fecit et retro heri?“(你说,公主昨天带回来的是谁呀?)
«Nescio, sed audivi ab Xiao cui, ut sit homo ac sanguine foedatum quae est FORMIDULOSUS!“(我哪知道,不过听小翠说呀,那个人浑身是血,可吓人了!)
“Ego quoque audivi, quod hominem spectat vultus amo hebes et in homine mortuo.“(我也听说了,那个人目无神采,跟死人似的。)
“Ego quoque audivi, quod homin
本章未完,请点击下一页继续阅读!