将本站设为首页
收藏苍穹官网,记住:www.cqgeyin.net
账号:
密码:

苍穹小说:看啥都有、更新最快

苍穹小说:www.cqgeyin.net

如果你觉得好,恳请收藏

您当前的位置:苍穹小说 -> 重生之乘风而起 -> 第六百五十一章 鱼香肉丝的翻译

第六百五十一章 鱼香肉丝的翻译

温馨提示:如果本章属于内容错误等情况,请点击下面的按钮发送报告,我们会在一分钟内纠正,谢谢

  辜老爷子笑了:“小丫头倒是大道至简,直接用的yu-xiang shredded pork。”

周至一合掌:“妙极!跟我想的完全一样,我先去给胡处回电话!”

这个翻译和周至想的完全一样。

其实根本不用那么复杂,就直接音译,等到接触的人多了,自然就知道“yu-xiang”代表的是一种鲜香酸甜辣符合在一起的特殊口味。

根本就没有必要怕老外不懂,不懂?点道菜品尝一下,自然就懂了。

老外把汉堡包传入中国的时候,翻译家们担心过中国人会理解不了这个词的意思吗?压根就没有。

相信“yu-xiang”这个词,最终能够被老外们推广普及甚至追捧,就是解决这个翻译问题的关键。

翻译当然要信雅达,但是在难以找到平替词语的时候,直接上音译,然后让人们自己将音译和这个词的真实意义联系起来,就在别人的语系里边,创造出了一个最为“信雅达”的新词。

从翻译学上来讲,将“披萨”翻译成“打卤馕”,人家小岳岳就真没有翻错,但为什么一说出来为什么会有那么搞笑的效果?

原因就是“披萨”这个汉语音译外来词,已经成了人们心中对这道食品最“信雅达”的代称。

同样的道理,将鱼香肉丝翻译成“shredded pork with spicy garlic sauce”或者“fish-flavoured pork”,就跟小岳岳创造“打卤馕”这个名词一般搞笑。

然而更可笑的是,这俩翻译方式,居然成了周至上一世最常用的“鱼香肉丝”这道菜的翻译,不能不说这背后深刻地反映出改开初期的一种现象。

为什么我们就不能让老外用“音译外来词”?其实就是生怕别人理解不了自己,其实就是一种文化自卑的心理在作祟。

周至当然不存在这样的问题,所以认为付霞采用的翻译是最好的。

这样的例子也不是首创,比如老外自己创造的宫保鸡丁的翻译“kung pao ”和麻婆豆腐的翻译“mapo tofu”,就是很好的例子。

不懂怕啥,吃过一回不就懂了?哪里用得着搞那么麻烦?

没必要再犯将son of a bitch翻译成“狗娘养的”,而不用现成的“狗日的”那种五四青年的毛病。

电话一通,对面立刻就说话了:“周老弟,求求你救救我


  本章未完,请点击下一页继续阅读!
上一页 123下一页

看了《重生之乘风而起》的书友还喜欢看

弹幕剧透后,阴湿病娇大佬沦陷了
作者:花生兔
简介: 外冷内疯+占有欲爆棚+弹幕剧透+极致甜欲+双洁+先婚后爱

...
更新时间:2025-12-03 06:21:52
最新章节:第一卷 第96章 番外[清欢和周锦航]
七零对照组,我抢了女主的残疾军官
作者:清山会改
简介: 穿成炮灰女配,我果断抢了女主的官配——那个未来会叱咤风云但现在腿残的军官。
...
更新时间:2025-12-03 06:01:00
最新章节:第一卷 第82章 她肚子里可是我的种
重生从杨超月带我进厂开始
作者:麻辣条
简介: "我可能上不了学了要进厂打工了,你去不去?"李洲看着还没成为大明星的杨超月点了点头。...
更新时间:2025-12-03 06:34:00
最新章节:第178章 买下你的公司需要多少钱?
虎枭
作者:高月
简介: 从锦帆贼到江表之虎枭
更新时间:2025-12-03 07:00:00
最新章节:第三百九十一章 巡视江东
不婚姐姐,上司追婚
作者:爱则晖
简介: 江静知,新药研发一把手,却因父母离异把

“婚嫁”二字扔进冷...
更新时间:2025-12-03 06:30:00
最新章节:第175章 江家的惊天大瓜
崇祯的奋斗!
作者:大罗罗
简介: 我崇祯又回来啦!这一世朕可不是那个啥也不懂,只会让你们一帮老奸巨猾的所谓
<...
更新时间:2025-12-03 06:00:00
最新章节:第414章 传王道,抢黄金